代码(ish)标志
相关播客

寻找BG集团播客? 收听 Salesforce开发者播客 为开发人员聆听短小精悍的故事.

Tags

  • 技术写作
  • 技术交流
  • 刻意练习

118. 为什么写作对工程师很重要

由伊恩·瓦利主持,嘉宾劳拉·弗莱彻和韦斯利Beary.

在这节课中, Ian, Laura, 和卫斯理谈论沟通技巧的重要性, 专门写, 对于技术角色的人来说. Ian称写作是你可以拥有的最重要的元技能. 好消息是,通过有意识的练习,你可以做得更好!


显示记录

在这节课中, Ian, Laura, 和卫斯理谈论沟通技巧的重要性, 专门写, 对于技术角色的人来说. Ian称写作是你可以拥有的最重要的元技能. 好消息是,通过有意识的练习,你可以做得更好!

伊恩和卫斯理都有工程背景,但随着他们职业生涯的发展,他们的角色变得更加注重写作. 劳拉是一名具有许多行业经验的教学设计师. 他们都同意写作对人们起着几种不同的重要作用, 无论是教育, persuade, 甚至标记一个决定.

所以如果从工程学的角度来看写作是你工作的关键部分, 怎样才能做得更好呢? 劳拉提供了一些实践, 包括提供上下文, 为观众提供适当程度的细节, 使用故事或类比, 合并重复, 找一个好的编辑(即使是你自己以全新的眼光重新审视一篇文章).

The guests close the episode by sharing some of their favorite resources for improving communication skills, 如下所列.

成绩单

演讲者1: 欢迎来到Codeish,一个探索现代开发者生活的网站. 加入BG集团,BG集团将深入探讨语言和框架等主题, 软件架构实践, 以及个人和团队的生产力, 所有这些都是为开发人员和工程负责人量身定制的.

伊恩•瓦利: 大家好,我叫伊恩·瓦利. 我是Salesforce的首席架构师, 今天我邀请了几位嘉宾来和我一起讨论沟通技巧. 劳拉和韦斯,你们做个自我介绍吧?

劳拉·弗莱彻: 我叫劳拉·弗莱彻. 我是Salesforce负责领导力发展的高级项目经理. 说到清晰的沟通, 我应该指出,我不是任何类型的工程师, 但我做了15年的教学设计师. And my thoughts on clear communication are that, 无论你在解释什么样的技术话题, BG集团试图将人们推向一个理想的行为, right? And so this tie in between instructional design and technical writing have a very close connection that way.

伊恩•瓦利: Yeah. Awesome. 我相信BG集团会深入讨论这些问题. 所以,我很期待这次对话. And Wes, why don't you introduce yourself as well?

韦斯利Beary: 我叫韦斯利·比利. 我也是Salesforce的一名工程文化和实践架构师, 比劳拉有BG集团工程背景, 当然, 但随着时间的推移,工程越来越少. 沟通对于完成我的工作变得越来越重要. So, it's definitely something that I think about, 特别是当我和我曾经密切合作过的工程师们交流如何才能把工作做得更好的时候, BG集团如何才能更有效地合作, 诸如此类的事情.

伊恩•瓦利: Yeah. 我想这就是BG集团今天可能会反复提到的, 我认为这对任何从事技术工作的技术人员都是正确的, 随着时间的推移,, 你会发现,你所做的事情越来越多地取决于沟通,而不是你所做的事情的深层技术细节. 很明显, 无论你是软件工程师还是火箭科学家, 首先,也是最重要的, 你得知道自己在做什么, right? 你必须能做计算机科学或火箭科学, 但至少从我的经验来看, and tell me if y'all have had the same experience, it seems like when things really go well overall, 其中一个重要组成部分就是沟通角度. 你必须和其他人一起工作, 为了和其他人一起工作, 你必须对你正在做的事情有一些共同的想法, 你的目标是什么, and what problems you're encountering are. 如果你沟通不好,这些东西很快就会成为主要问题.

劳拉·弗莱彻: 完全同意. 我记得你说过要有共同的想法, it's like the only way to get there is to verbalize clearly what my position is and double-check, 是不是每个人都有同样的看法,还是有不一致的地方? 所以,这对我来说绝对是正确的.

韦斯利Beary: Yeah. And I know in working on culture and practices, I spend a lot of time just checking in with engineers to see how they're doing and how things are going. 一件反复出现的事情是当人们想到他们在工作中最喜欢的时光时,他们会想到的事情之一, it's almost always when they feel like they were working on something that tied into a broader narrative, right? 他们知道自己在做什么, 为什么它很重要, 他们所做的事情最终将导致那个重要的事情. 即使是在更广泛的工作背景下,这一点也很容易失去. 所以我认为这又回到了这个概念, 如果你能有效地沟通,帮助人们理解他们在做什么, 它将产生的影响, 为什么它很重要, 你为什么要用这种特殊的方式来做这件事, 只会让人们对自己的工作更满意,更快乐吗. 这一点也很重要.

伊恩•瓦利: 我觉得这很有趣. 这是有趣的, 我在Salesforce的经历也反映了这一点, 我是一名工程师,在交付软件的团队中工作, 我很快就注意到了你说的那种效果. 事实上,当每个人都在同一页上, 当每个人都, I guess, 朝着一个共同的目标努力,他们相信这个目标,并达成一致, 情况变好, 世事瞬息万变. And when there's any kind of friction in that, when there's any kind of sand in the gears, 他们对, oh, 你对BG集团为什么这么做的看法和我的略有不同. 或者你认为BG集团的目标是X我认为BG集团的目标是Y. 这真的会让一切都变慢. 这让每个人都更加犹豫,你在沟通上花费的费用越来越多,越来越多,直到它成为等式中的主导因素.

伊恩•瓦利: 这就是为什么我走在Salesforce的这条路上. I moved from an engineering specific role to a role where most of the time I was trying to help people see eye to eye, 更好地沟通他们正在做什么来澄清, 简化并真正深入问题的核心. 我在Salesforce做这份工作已经六年了, and my team's called Architecture Strategy. 这正是BG集团所做的. We say, okay, well, here's the architecture. 让BG集团看看BG集团是否能达成一致,看清楚. 当然,在实践中,大部分时间是写作,对吧? 这就是我在写的东西,不是代码,而是散文. 拥有这些沟通渠道确实起到了重要的作用, 这些澄清的渠道是开放的.

劳拉·弗莱彻: Well, 我也看到你管理很多沟通, 试图突出显示应该跨团队看到的消息. And for the size of a company like Salesforce, even though teams are doing a lot of similar work and probably making a lot of similar mistakes, 如果BG集团能强调其中的一些错误或决定, 不一定是错误, 但有些决定效果很好,有些决定效果很差, 这样BG集团就可以为其他团队节省尝试和失败的时间, 或者尝试和成功. 排除尝试阶段是分享大量信息的一个主要好处,能够组织正确的信息,这些信息已经足够清晰,足够有意义.

伊恩•瓦利: So, 我知道你可以有很多不同的目的,比如, 如果你处在一个技术环境中, you can be writing for a number of reasons. 有很多不同的风格,有很多细微的差别. Wes, 从你的角度来看, 当你想到交流的时候你想到的主要目的是什么以及与之相关的风格是什么?

韦斯利Beary: Sure. 我的意思是,我认为在技术环境中最常见的就是教育. 你想要确保某人理解一些事情,对吧? 但我经常会想,什么可以和它结合在一起, I guess, 当你试图说服某人某事时. 不仅仅是你试图提供背景,帮助他们与你站在同一战线上, but that there could be a difference of opinions, and you're trying to convince them not only that they would understand what the different options are, 但他们会同意你的观点, that the option you have chosen is the correct one. One tricky part with a lot of communications is those times when those sorts of things get intermingled, it's a lot easier to have an effective communication when there is a single goal that you can direct the entire communication towards. 而不是你做一点这个,做一点那个. 我认为这是BG集团有时会出错的地方.

伊恩•瓦利: Yeah. Agreed. BG集团一直在研究一件事你和我在这里也谈了很多, Wes, 是在做决定的时候提高BG集团的游戏水平吗, how good can we get about clarifying the lead up to that decision and the ramifications of that decision, 所以每个人都头脑清醒地做决定? And so there've been a few practices that we've 实际上 been starting to adopt pretty heavily inside of Salesforce around that. 其中一个很简单,叫做决策记录. 决策记录基本上就是,嘿,当你决定了某件事,就把它写下来. I know it sounds so simple, but just write it down. 写下你做出这个决定的原因, 而不是另一种方式? This is useful for a huge number of reasons, right?

伊恩•瓦利: 其中之一是, 如果你晚点回来,你知道, 事情不太顺利, 你至少可以反省一下为什么会做出这样的决定, and maybe change your mind at that point if the facts have changed or if you realized you got something wrong. 但至少你有记录. 至少在我的职业生涯中,我做过无数次这样的事. 我写下了做决定的原因,然后事情的一些事实发生了改变. Either something changed in the real world like, oh, 你知道, 顾客不再需要了. 他们想要的是另一个东西.

伊恩•瓦利: some other kind of constraints have changed like, oh, 你知道, 磁盘空间比以前便宜了, or computers are faster than they used to be. 当BG集团根据这些变化的约束条件来看待这个决定时, BG集团可能会说, 那是个不错的决定, but it's a bad decision now and we can change it. 所以我认为练习是非常重要的. BG集团在使用RFC过程和Wes方面也取得了很多成功, you've spent much more time than I have on that. Maybe you could describe that a little bit.

韦斯利Beary: Sure. Yeah. I think the key distinction really between decision records and RFCs at least in most cases is they contain a lot of similar things, right? They're both documents that capture what it is that you're trying to decide about maybe some of the alternatives you considered, 你所说的一切, 你是怎么想的, 你最终做出了什么决定. The big difference really is a process one. 所以,有了决策记录,它真的很像一本日记之类的东西. 我只是想捕捉我的想法, 以及我在我的小团体或团队中所做的事情,这样它就可以留给子孙后代, 这样BG集团可以回顾一下, 这很清楚, 这是明确的.

韦斯利Beary: 与一个RFC, there's usually tied in some amount of seeking approval or at least sign off kind of from a broader group. So, 一旦你想写出来的时候, 你需要召集更大的团队,让他们提供反馈, 尽量确保你们都在同一条战线上. So, 这在决策协调非常重要的地方变得很重要因为有更广泛的利益相关者群体. There's a larger impact, that sort of thing.

伊恩•瓦利: Yeah. 我应该说RFC代表征求意见. 我没提过.

韦斯利Beary: Yeah. 当然,过程会变得更加复杂. 在某些方面,沟通的有效性变得更大, 因为现在有一个更大的群体,他们来自不同的环境,对什么是对什么是错有不同的看法. And you're really then getting more into the area of influence and trying to get everybody on the same page to agree, really, that among the things that you could have decided, 在目前的情况下,这是合理的决定. 我认为记录决策的另一个重要部分是它给了你一个学习如何成为一个更好的决策者的机会, 这是 also sometimes I feel like non-obvious, 就像决策本身是一种技能. 我想BG集团大多数人都是这么做的, 不要真的认为BG集团可以在这方面做得更好.

韦斯利Beary: 但在很多情况下, 我想是在回顾以前的决定, 这与这个决定是否正确无关, 在很多情况下, 我是否以一种巧妙的方式做出了这个决定? Did I bring in all the right stakeholders? 在我思考这个问题的时候,是否还有其他的观点我应该提出来, 或者其他我漏掉的因素? 也许那天出于某种原因,我没有考虑到安全问题. 我那天的安全状况很糟糕,对吧? And so coming forward into a new decision, 我可以说, oh, right, 那次我真的没有考虑到我应该考虑的安全问题. I should make sure it'd be on that this time. So, little things like that can really make it, so that the next time you make a decision, even if it's a totally unrelated decision, that you will be able to do it more skillfully, which I think is also a really important thing.

劳拉·弗莱彻: 这真的很有趣. I like the idea of having like a personal gain from really strong communication in the first place. 我很好奇, you've talked about that being able to reflect on the quality of your decision making as kind of after the fact. 它总是在事实反思之后还是仅仅通过记录? Can you kind of review your decision making in the moment and is there value just to the act of writing it down?

韦斯利Beary: 我的意思是,我确实发现了写下来的价值. 在很多情况下,我都使用了模板. So, 这本身就意味着我做决定的过程比我出去走走思考一下更连贯, 也许得出了结论. 这样做, you're going to probably not be nearly as consistent about what different factors you consider, 你考虑它们的顺序,甚至可能喜欢你写下来的方式, 诸如此类的事情. 所以,我认为这是有帮助的. 在一般情况下, 我觉得它很有用, 但我也发现很难把它推销给别人, I guess, 是我着陆的地方吗. 所以,这让我怀疑它是否广泛有用. 我认为在很多情况下,人们会说,是的,但这似乎需要很多工作.

韦斯利Beary: 我只是做了历史性的决定,而且已经足够好了. 所以,我不能继续这样做吗? 答案当然是, yes, 你可以继续这样做, 但你的里程可能有所不同, 可以这么说. 你可能会做出一些好的决定,也可能做出一些坏的决定, 要弄清楚是什么让他们变好还是变坏可能非常困难. 你是运气不好吗? 你是真的很幸运,还是有什么东西支撑着你? And so I think if you work on it as a skill, 总的来说,这是一件好事, 随着时间的推移,你应该做出越来越好的决定. And so, yeah, 你仍然会时不时地做出一些糟糕的决定, 但这样的决定应该少一些,也不应该那么糟糕,你会有更多好的决定,甚至会比你过去的决定更好. 你仍然会有好时光和坏时光, 但总体来说, 如果你进行了投资,平均水平应该会提高.

伊恩•瓦利: Yeah. 我认为这实际上概括了. When we think about the importance of explaining a decision and how that influences your thought while you're making it, 我个人认为这对思考的每个方面都是正确的. And maybe that's just me because I write a lot. 但对我来说,写作是一种思考方式. 写作是让我的思想在某种程度上具体化的一种方式, I guess, 形式上或明确了当它们只是在我的脑海里的时候,它们不需要这样. So, 有一篇很有名的论文, I think it was from the 1980s 由彼得·Naur, 谁是计算机科学家. 这篇论文的题目是《编程,理论构建. So, 当时的背景是, 很多七八十年代的人, sort of viewed programming as essentially typing. 如果你在写一个程序,它就像,嗯,你知道你需要做什么. 只要输入程序就行了.

伊恩•瓦利: 还有他在这篇论文里说的话, 他做了一个很好的例子, "No, 编程的基本活动实际上是构建表示.他称之为你的理论. Building a theory of correspondence between some problem in the real world you're trying to solve, and the solution over here in the program, right? And the richness of that theory and the correctness of that theory is what's at stake in software engineering. It's 当然 possible to build lots of complicated engineering artifacts without writing any prose at all. 但如果你不这么做, you're missing a huge opportunity to capture and crystallize those theories that are in your head at that time. 你知道吗, 这不仅仅是为了那些可能正在阅读它的人, 这是给你的,因为你不一定会记得你的精神状态, this very complicated mental state that you had while you're creating some complex engineering artifact. So, I think this act of communicating and writing is just such an essential part of the process of engineering in the first place.

韦斯利Beary: Yeah. 我的意思是,我想这让我想起了认知偏差的概念. It's called the illusion of explanatory depth, 实际上, 在某种程度上,我觉得编程太大了, 是有时的感觉吗, 这个概念是怎样的, 如果你问某人对某事的理解程度, 他们通常会给你一个相对自信的答案. 但如果你要求他们深入解释这件事,事情就有点偏离轨道了. 所以,经典的例子可能是,真的有两个. 一个是厕所? 你对厕所的实际工作原理了解多少? 大多数人会说,我不知道,大概10个人中有7个人. 你会说,好吧. 我列出了冲厕所的步骤. 他们会得到一个,比如按下手柄,对吧?

韦斯利Beary: 第二,哦不,也许我根本不知道这是怎么回事. There's more going on to this than I realized. Yeah. 我觉得编程进入了一个非常相似的领域,BG集团认为BG集团知道正在发生什么,BG集团只是权衡,并试图使它最好, 但实际上BG集团到了第一步, step two, 然后说, oh no, oh no, maybe I didn't really understand what it was that I was trying to solve for here or how I was going to do it. And so, yeah, I think, 你知道伊恩在这里说的花时间把它写出来, 让你摆脱困境, right? 你会意识到自己到底知道多少,不知道多少.

伊恩•瓦利: Yeah. There's so many factors that make writing absolutely critical as a part of what you're doing from an engineering perspective, 然而,BG集团很多人在这方面做得很糟糕, right? And it turns out that writing and communicating well is 实际上 quite a bit harder than it seems. Laura, maybe, 你能给BG集团介绍一些关于如何良好沟通的基本思想吗, 这样BG集团就不会在这里乱晃了?

劳拉·弗莱彻: Yeah. 我一开始就提到,驱动特定行为的想法. And Wes echoed that talking about two of the major reasons why we write are to educate or to persuade. And so when it comes to if we're all aligned on, BG集团试图推动或阻止一种特定行为, 还有一些基于研究的技术特别有效. BG集团讨论过的一件事我认为BG集团有不同的观点, so I'll be interested to hear what you guys think. We've talked about context and how providing a certain level of context is really critical for explaining a concept. 在学习和发展方面, context is recognized as really critical for making the jump between the classroom learning or reading, 或者以任何方式获取知识, 然后把它转化成你实际要用的东西, the context in which you're going to use it.

劳拉·弗莱彻: 所以当你在纸上读到一些东西时,你会觉得很有意义, 有点像马桶冲水的例子. 我一看就明白了, it doesn't mean that I'm ready to get in there and make the repair if I notice that it's not happening correctly. So, 在这样的背景下, okay, 当我陷入那种情况时, give me the specifics of what I'm going to see or what you saw when you were in that situation. Things like that, that are 真的很有帮助. 我想知道你们对语境的程度是否有强烈的看法, because of course you can take that to an extreme.

伊恩•瓦利: Yeah. It's really 实际上 quite difficult to get right. 因为我想说,大多数时候人们没有给出足够的背景. 我认为区分上下文和细节是很有用的. Because one thing that I see really often with engineers when they're trying to write something, is they will go into such excruciating detail, 这是不可能的,如果你不与他们并肩工作, 甚至能听懂他们在说什么. They'll paste in reams of code and stack traces and all kinds of other stuff into this explanation, 如果你在研究一个特定的问题,这是有意义的. 但对于一个局外人来说,这太过于细节了,对吧? All you needed to know was this function does X.

伊恩•瓦利: 但是这里有16个X的例子? Now, 另一方面, 我认为人们没有给予足够的是你所谈论的那种背景. 这个东西为什么会存在? 谁建的? 它在这里多久了? BG集团在过去看到过什么样的问题? 这里的基本情况是什么? All of this stuff that you're basically blind to because of something called the 知识的诅咒, 这是, 你很难记住别人不知道你知道的事情. And so you skip all the stuff they really need and then give them all this stuff they really don't need. 在我的经历中,这是一种典型的不好的情况.

韦斯利Beary: 我认为这是一个真正的悖论. 我想在很多情况下 people do lean into the more and more detailed side of things as you described. 在很多情况下, the more detail that you get into in that way, the more context you would 实际上 need to provide in order for the person to understand what's happening, right? 所以,它和你想要的方向完全相反. So, really, 当BG集团说语境的时候, 我想你们都提到了,BG集团的意思是喜欢, 为什么这对我很重要? 这对我有什么好处? 我为什么要关心,对吧? 这才是你真正想要了解的, it's not about going deeper and deeper into the nitty gritty of what it is that you're trying to talk about.

韦斯利Beary: Sometimes you might need to do that as well, 但比你需要做的更多, 你可能也越需要理解为什么这些细节对阅读它的人也很重要,并理解它与他们之间的关系. 哪一个真的很难, because one of the other things we've sometimes talked about is this notion that what matters to you person A, 对B来说重要的可能是完全不同的. 所以现在你在这个地方, is there some way that I can structure and frame this document that will matter to both of them? 或者我甚至需要写两个单独的文档,或者在这个文档中写两个单独的部分,每个部分处理一组关注点? 因为有时候很难把所有这些不同的关注点都压下去, and where they're coming from and everything else into one thing and really have it remain coherent and sensible.

劳拉·弗莱彻: 我很喜欢细节和背景之间的区别,把它们分开. 这让我想起了BG集团讨论过的另一个沟通最佳实践, 这是对术语和复杂语言的回避吗. 当你说有16个X如何做Y的例子, 在教学世界里,BG集团谈论认知超载. 就好像你已经在解释一个复杂的概念. 除此之外, you're forcing me to process complex language and lots of technical terminology that even if I know it, 额外的认知提升, 这使得它更加困难. And so we talk about a concept called scaffolding, 这是 building on a most basic foundation. 从公分母开始, okay, 以下是BG集团都知道的, and this is why you see analogies be really, 真的很有帮助, 不仅仅是讲故事的部分, 但是这个类比建立在一个你已经知道的概念上.

劳拉·弗莱彻: So, if you liken the toilet flushing to how a dam works, this idea of building on the most basic. 所以为了做到这一点,你要思考你写的每一个单词. 这似乎是一个很高的要求, 但事实是,一个正常的成年人的阅读水平只有九年级. 在这个层次上,你不需要查很多的单词, 每一句话,每一件事, 你处理事情相当流利. So, 他们在那个水平上阅读, 但他们喜欢的阅读水平实际上比这个水平低两级. That's where it's just really comfortable. And so you'll see popular novels being written at the seventh grade reading level for that reason. 就像任何复杂的话题一样, 如果BG集团能去掉任何额外的大脑提升,BG集团要求BG集团的读者做, 这保证了他们会越来越理解, 他们会记住BG集团一开始想要传达的信息.

伊恩•瓦利: I think that's so true and makes me so sad. 但对我来说. 其中重要的部分是流线型的概念, of really thinking about what is the mental load of my reader going to be as they're reading this? Steven Pinker在他的书中也谈到了这个问题, 风格感, 他说在那里, 实际上, 当你在读一个句子的时候, 你需要在内存中进行维护, 一些结构,也就是句子的解析和句子的意义. And there are ways you can construct a sentence where you keep that memory load low as they're going, right? 所以他们不需要在得到收益之前堆一堆东西. 或者你可以用相反的方式来组织一个句子,在句子中一个逗号接一个逗号, 所有这些从句, 但你并没有真正说出他们需要知道的事情直到最后.

伊恩•瓦利: And so they have 50 words stacked up in memory, 在他们明白你想说什么之前,试着把这些都记在脑子里. So, there are ways you can construct language, 但重要的不是你怎么做, 你就是这么做的吗. 换句话说, that you are 实际上 paying attention to what is going to be the experience of the reader here, right? 当你在看一篇散文时,这真的很难做到, 因为你已经习惯了. You've already read this paragraph 12 times, 你知道它在说什么, 你知道 you're trying to get across. 很明显. So, one trick that I sometimes use in that respect is, 人们说这是有原因的, oh, 你应该有多个草稿和多次修改.

伊恩•瓦利: 至少对我来说,原因是新鲜. The reason is so that I can come back to that piece of writing with fresh eyes the next day and go, oh, 昨天我还觉得挺有道理的, but it's so laborious the way that I say it. 我可以用X说得更简单? And then you're doing all of that kind of work. 在这个过程中,你会注意到. 你会注意到,在这些情况下,你会使用像“利用”这样的词? 你必须利用这些东西, 实际上,“利用”是一个毫无意义的词,因为它完全可以被“使用”替代, right? 你会注意到那些你做过的事情,你会修正它.

劳拉·弗莱彻: 我不知道这是一种误解还是,我不知道该怎么形容. 但尤其是在学术界,我看到了一种完全不同的语言模式. 我的看法是,它是用来提高可信度的. BG集团这样写是为了告诉你BG集团了解这个主题. 当BG集团试图解释的时候, educate, persuade, 我不认为这种复杂语言的使用对BG集团有任何好处. 你是对的, Ian, sometimes the right word is the right word, and it happens to be three syllables or more. 但我认为很多时候情况并不是这样的,你可以用一个简单的词来替换你的玩家. 因为不是每个人都, 就像你说的, 知识的诅咒, 不是每个人都知道和你完全一样的事.

韦斯利Beary: 这有时会让我对学术写作有点抓狂, 如果你想知道写作的目的是什么, 写作的目的似乎是为了展示智慧之类的, 不是为了表达观点或与他人交流, right? It's sort of grandstanding or something or to sort of like, look at me how great and smart am I. But at the same time I'm not sure that I can blame them that much because that's the example that they see in other academic writing, 所以有一定数量的人想要匹配这个背景. 但还是让我抓狂.

伊恩•瓦利: Well, 在《风格的意义》中,Pinker实际上有另一种描述学术写作的方式, 这真的很糟糕. 只是写得不好. 另一个我发现在学术写作和很多技术写作中缺失的东西, 这让我大开眼界, Wes, 游戏中是否缺少所谓的故事叙述, right? 任何形式的叙述,任何形式的具体细节. 说说这个吧,韦斯. 使用故事作为交流的一部分有什么意义呢?

韦斯利Beary: 我认为有几个关键方面. 一个是关于劳拉所说的脚手架的概念? So, in a lot of cases that can provide some common foundation for the conversation where everybody's kind of on the same page, right? 你不需要知道这些特殊的术语. You don't have to have necessarily been in the room at the right time to have seen this thing unfold, that would give you the context that you need. 你讲的故事让每个人都有相同的想法. 故事只是伴随BG集团成长的东西,对吧? 从孩提时代的故事书到电影,电视,BG集团现在消费的任何东西. 这是一种非常熟悉的交流和接收信息的互动形式,它帮助BG集团,让BG集团有BG集团机会在交流中看到BG集团自己, which I think that doesn't necessarily happen if it's like very strictly technical and detail oriented.

韦斯利Beary: 你看不出你自己. 你就会想,哦,这是强加给我的信息. 我不认为自己是其中一员. That is the power of stories in many ways, right? BG集团可以在故事中以某种方式看到BG集团自己. 所以如果使用得当,它们就会趋向于, 至少会让人印象深刻,并真正帮助你把东西带回家. 如果你, 例如, 去看两个演示, 一个没有任何元素, 它非常注重细节. 另一种是叙事元素. 如果你问那些在一小时后看了这些演讲的人, 人们可能会告诉你这个故事. And the number of people that are going to be able to tell you about the detail oriented one is going to be pretty hit or miss. 一周后,可能没有人会记得细节导向的那个.

劳拉·弗莱彻: 我认为那段记忆,对我来说,是最大的卖点. 这对我来说是一个新闻,实际上有类似大型记忆竞赛. 人们竞争看他们能连续记住多少随机的事情. 所以我听别人说他们是怎么做的, 他们实际上是在脑海中创造一幅风景. So, 就像一个他们熟悉的地方, 在那个物理空间里,把他们应该记住的随机事物联系起来. 所以对我来说,这就是BG集团在讲故事时要做的. 我把它想象成一棵圣诞树.

劳拉·弗莱彻: BG集团提供圣诞树,然后BG集团把这些装饰品挂在上面,这样他们就可以有空间关系在他们的脑海中. 有一个经常被引用的统计数据表明,故事能让记忆的难度提高22倍, 这听起来很戏剧化. But then you see it in practice and it's like, oh yes, well, I did remember the color of the car. 我确实记得行凶者的身高或是海滩上落日的阴影. So, when you see it in action, it's pretty eyeopening how valuable storytelling is for retention.

伊恩•瓦利: 这在技术环境中是很棘手的. 我需要告诉你一个新的数据库分区技术,BG集团正在开拓. 让我告诉你一个关于兔子的故事,它们有两个儿子,我不知道. 有时这是一个真正的影响. So, for me, 事实上,我有时有点喜欢这种荒谬,因为我认为这与良好沟通的另一个方面有关,我非常倾向于这种沟通, 这是幽默. 在BG集团的写作中,某种程度的幽默或轻浮又有什么价值呢?

劳拉·弗莱彻: 嗯,我认为幽默是一种东西,它能把一些东西从事实的风景中分离出来. 所以,不同团队合作的原则在某种程度上让我记住了它. So, Ian, 在你的演讲, you incorporate a lot of surprising gifts and images as you kind of weave your story of your concept. 我还记得一些我看过的你们的演讲. 所以,因为它们出乎意料,所以它们很突出,这些是BG集团记得的事情. And you can use this for good and for evil, right? So, if you're highlighting things that don't matter, if you're using principle of difference to highlight ideas that really aren't supposed to stick with people, 你占用了读者的记忆空间. 但如果你能像我认为的那样有策略地使用它, it really helps to cement certain topics.

伊恩•瓦利: 另一件我认为适合我的作品, 当你在一篇文章中添加一点兴趣、幽默或一些意想不到的东西时,是否有一种信号会发生. 它做的另一件事是给读者打电报, Hey, 我关心这个, 你也应该关心它. I cared enough to put a little extra into this. 我并不是在死记硬背. And so you might 实际上 want to pay attention to this because you might find other things that are interesting to you. 这就像两个人脑之间的信号,嘿,睁开你的眼睛. 这是真实的. 我在这里,我在和你说话. 所以我认为这种个性和个性真的很有帮助,可以给你额外的动力,让你写的或交流的东西真正得到理解.

劳拉·弗莱彻: So, 还有一个概念,我认为如果BG集团不把它作为思考是什么让沟通真正有效的一部分来讨论,那将是一种失职. 这就是重复. 我认为这在某种程度上是很微妙的,因为它有一个邪恶的兄弟——冗余. 尤其是当BG集团想到简洁的重要性时, 冗余是每次都应该去掉的东西. 但是重复对于让人们记住一些东西是很重要的. 这是BG集团形成记忆的唯一方法就是反复听到某件事,然后有意识地思考一个概念. 否则,当你睡觉时,你的大脑会删除它,这就制造了BG集团空间. 所以在一个文件或某种通信信息中, when you talk about a presentation and you say, 你要告诉他们你要告诉他们什么, 你要告诉他们这件事, 然后你要把你说过的话告诉他们.

劳拉·弗莱彻: I think that's an easy way to incorporate repetition to really drive home what your main point was. 以你的观点, Ian, 眼光不新鲜, 我认为这很容易认为这是透明的,有人读你的论文, 并从中获取完全错误的信息. 在公司内部,最近有一些很好的举措, especially around creating team agreements. 我觉得BG集团已经从很多不同的渠道看到了关于团队协议的信息, 这种重复开始让你觉得这不是一时的风尚. 我知道它们是什么. 我明白我应该和我的团队一起解决这些问题. 我认为这是一个很好的跨渠道使用重复的例子.

韦斯利Beary: You and I come at this a little bit differently. I know when we work on documents together, 尤其是在Ian比我更倾向于重复的地方. 老实说,我想我尽量简明扼要地描述错误. 所以,我知道这是我的偏好. 除此之外, 我想在很多情况下, 我更倾向于多想想劳拉讲的内容, right? 这种跨渠道和跨消息的重复概念,而不是在消息内部. 我认为从根本上来说,减少重复是很有价值的. 是的,我想再说一遍. I want to make sure that that message is clear. But if I say this 10 times in one document, I'm not sure that it's going to be that much better than saying it eight times or maybe five times, 也可能只有三次.

韦斯利Beary: Because within the context of that document, there's only so many times that it's going to stick out. 这样就足够不同了, 足够令人惊讶, 或者有趣到让人们思考更多, versus if I repeated across 10 different channels, 10个不同的文件, I feel like that lands probably much stronger. 但这要视情况而定,因为有些事情你就是没有这样的机会. 你不会有10个机会来沟通这件事. You're going to have one opportunity to do it. 所以,当然,和所有事情一样,你必须在这里寻求某种平衡.

伊恩•瓦利: For me, 这里的意思是重复, like there's another subtle related idea here, 什么是纠错的冗余. If you think about information transmission, there's a sort of fundamental principle of information transmission that you can reduce errors in transmission by adding redundancy. So, 在写作和交流思想方面, for me, the way that this manifests is trying to say, okay, well, 这句话完美地概括了我的观点和我想说的. 然后假设,好吧,如果有人不明白呢? 如果由于某种原因,它没有为他们着陆,我会添加什么?

伊恩•瓦利: Maybe a paragraph later that says something like, 换句话说, 这也没什么不同的说法, right? Because if you're just repeating the same thing, it's not necessarily going to make a difference. 这里BG集团不讨论有损线路上的信息传输, BG集团说的是某种东西不会因为某种原因进入某人的大脑. Now, we're talking about all this as if writing here is this thing that you just sit down and you do. 只要你理解BG集团说的东西,你就会做得很好. 这与事实相去甚远,不是吗?

劳拉·弗莱彻: 让我想起了一个老笑话. 我怎么去卡内基音乐厅? And the guy says, practice, practice, practice. 差不多是一样的.

伊恩•瓦利: Yes. Yes. 当然是以我职业生涯中写作经历的方式, 这并不是什么特别的事情使我成为一个伟大的作家, 这是练习. 而是因为我一直在写作. 我觉得这有点像拉小提琴, being told what to do can only get you so far. 这是你自己的事. 你走出去,一遍又一遍地做, 从错误中学习是一种有意识的练习.

韦斯利Beary: 我认为一个重要的后续是概念, 至少对我来说, 在写作过程中得到反馈是多么重要. 我想得太多了, 尤其是在我职业生涯的早期, 我会写这个很棒的东西,然后点击发送, 达到发布, 就这样. 我说完了? And I've just learned so much from taking that thing before it goes out to the broader audience, 请一些关键人物说, what did you get out of this when you read it? 你觉得有意义吗? 你明白我想说的要点了吗, 还是你从里面拿走了我想传达的信息?

韦斯利Beary: That is just like really, really valuable. 同样的道理, 我发现自己现在经常被要求编辑别人的文档. 我经常从他们所说的以及他们说话的方式中学到很多, 它是如何不同, 如何帮助他们让他们的写作更有效,也给了我一个新的视角,让我可以让我自己的写作更有效.

劳拉·弗莱彻: Yeah. 有一个好的编辑是无价的. 我会说另一件对我来说并不明显的事, especially as I got into instructional writing, 有什么截然不同的写作风格吗. 为不同的目的采用非常不同的声音是有用的. So, when I started to do instructional writing, 我之前的工作是写正式的文章. 然后BG集团进入写作教学,这种段落风格不起作用, 权威的声音也没有. 这样你的声音就能有一点流利, 这取决于你的受众是谁以及你的目的是什么, 大有裨益. 因此,与读者和编辑核实这一点,可以确保你在与你想要交流的人之间取得正确的平衡.

伊恩•瓦利: Yeah. Yeah. 我十分同意. 我觉得你可以为自己写作,享受写作的乐趣, but most of the time writing is communication, 写作是人际关系, right? And so a lot of getting better at writing is just getting better at vibing with people and understanding them, and understanding how other human brains work and how it works to share thoughts with another human brain. And so I know we're just about out of time here, 但实际上, maybe that would be an interesting note to end on. Do you have any resources that people could lean on as far as getting better at writing and getting better at communication?

劳拉·弗莱彻: 其中一本书我非常喜欢,非常实用. 几乎是一本手册. It's a book by an author named Patti Shank and the book's called 写作和组织更深层次的学习. 这不仅仅是写语言的方法, 然后用一种很容易处理和理解的方式把它格式化. 所以,真正的沟通来推动行动或行为改变的呼吁.

伊恩•瓦利: 这个很好. 我还没读过,我会把它放在我的清单上. 我知道我之前提到过Steven Pinker的《BG大游集团》,我强烈推荐这本书. 有人跟我说,它比他们想象的要书呆子. 这是. 他是一名语言学家,他真的在讨论BG集团如何处理语言. 但如果你真的想要进入这个领域,我认为这是一个很好的选择. 我再加一个, 这是, 有一个技术写作班,人们对它评价很高. 我自己还没经历过, 但从谷歌, 事实上,, BG集团会把这些写在展示笔记里, 所以你不需要搜索这些. This class 实际上 really takes you through all the nuts and bolts of just proper powerful English prose in a 技术 context. 所以我认为这也是一个很好的方式来帮助你们理解.

韦斯利Beary: Ian, 我没有什么特别的书或东西可以指出来, but I think a big thing that I would point to is more about sort of like a process or practice of how you would get better. 我认为真正有价值的事情是看看你是否能找到一些你可以依靠的东西,这些东西已经在一个一致的基础上发生了,一些好的写作可能真的会受益, 看看你能不能做那个写东西的人. So, 也许你的团队需要定期制作一份时事通讯, 或者,你只是想让某人能够把一个重要会议的原始会议记录写成一个小报告,让其他人更容易消化. There's lots of opportunities that happen on a regular basis for you to take on some technical writing.

韦斯利Beary: 如果你 don't find more regular opportunities to do it, it's going to be hard to get better. So, 如果你能找到已经发生的事情,给你一个借口去做, 这比抽象的“喜欢”要简单得多, oh yeah, 我真的该好好练练写作了. 总有一天会有事情发生,我会努力去做的. Really tying it to something can be very helpful. 我的意思是,你也可以,例如,承诺每周或每月写一篇博客文章,对吧? 这是另一种很好的表达方式, I'm going to put my feet to the fire that this is something that I want to make sure that I 实际上 am spending time practicing. 所以,这是一种确保它真的发生的方法.

伊恩•瓦利: 太棒了. Well, I just want to say thank you to both of you, 和劳拉还有维斯进行了一次有趣的对话. And thanks to all of you for listening and we'll share those references and some other stuff in the show notes. BG集团下次见.

演讲者1: 感谢收看本期Codeish播客. Codeish是由Salesforce制作的, where our 技术 and product teams have built a platform that helps companies around the world connect with their customers. 有关本集和所有其他集的表演笔记,请访问yhwg8.com/podcasts/codeish. 要阅读更多关于Salesforce软件开发的信息,请查看BG集团的博客engineering.salesforce.com.

关于代码(ish)

这是由Heroku的开发者倡导团队带来的播客, 探索代码, 技术, tools, tips, 以及开发者的生活.

主持

Avatar

伊恩·瓦利

Principle Architect, Architecture Strategy, Salesforce

Ian是Salesforce的首席架构师,拥有20多年的经验.

与客人

Avatar

劳拉·弗莱彻

Sr. 项目经理,领导力发展, Salesforce

劳拉是一名绩效顾问和作家,她设计和开发了几十个行业的数百个学习解决方案.

Avatar

韦斯利Beary

Architect, Engineering Practices and Culture, Salesforce

韦斯利Beary在为人父母的启发下发展了Salesforce的文化和实践, 技术专家, gamer, 社区组织者, 有抱负的厨师和体操运动员.

更多代码片段